Keine exakte Übersetzung gefunden für جدار خرساني

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch جدار خرساني

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • (iii) One concrete wall site.
    '3` موقع به جدار خرساني.
  • And I dunno about you, brother, but every time I walk past that concrete wall out there, my fillings hurt.
    و لا أعرف ما بك يا أخي لكن كل مرة أمر جانب الجدار الخرساني هناك فإن أحشائي تؤلمني
  • Since the destruction of the bridge and the concrete wall, UNFICYP has been engaged in discussions with representatives of both opposing forces in an attempt to facilitate the long-delayed opening of a crossing point along Ledra Street.
    ومنذ هدم الجسر والجدار الخرساني، وقوة الأمم المتحدة تُجري مناقشات مع ممثلي كلتا القوتين المتضادتين بغية تيسير أمر تأخر إنجازه لفترة طويلة هو فتح معبر على امتداد شارع ليدرا.
  • There is a church named for one of the sisters, Santa Marta Monastery, where Israel's thirty-foot concrete wall cuts through the property.
    وهناك كنيسة سميت باسم واحدة من الأختين، دير القديسة مارثا، حيث يشق أرض الدير جدار إسرائيل الخرساني الذي يرتفع ثلاثين قدما.
  • The approximately 180 kilometres of the complex completed or under construction as of the time when the Secretary-General submitted his report included some 8.5 kilometres of concrete wall. These are generally found where Palestinian population centres are close to or abut Israel (such as near Qalqiliya and Tulkarm or in parts of Jerusalem).
    وقد شمل الجزء البالغ طوله 180 كيلومترا من الجمع الذي أنجز تشييده أو ما زال قيد التشييد حتى الوقت الذي قدم فيه الأمين العام تقريره نحو 8.5 كيلومترا من الجدار الخرساني وتوجد هذه الكيلومترات من الجدار بصفة عامة في الأماكن التي تقترب فيها تجمعات السكان الفلسطينيين من إسرائيل أو تتاخمها (مثل مدينتي قلقيلية وطولكرم، أو في أجزاء من القدس).
  • It is an attempt to illegally and illegitimately annex this Holy City, which is considered the capital of Palestine. That will lead to the disintegration of Palestinian society and will affect the future Palestinian State in the West Bank and the Gaza Strip, areas that were occupied by Israel in 1967 in violation of legitimate international resolutions, in particular resolutions 242 (1967) and 1397 (2002).
    والأخطر من هذا وذاك، أن تمتد إنشاءات هذا الجدار الخرساني والمسوَّرة بالأسلاك الشائكة والخنادق لتتوغل داخل القدس الشرقية وحولها، وذلك في محاولة إسرائيلية جديدة وخطيرة تهدف في طياتها إلى تثبيت ضمها الباطل وغير الشرعي لهذه المدينة المقدسة التي تُعتبر عاصمة فلسطين، وأيضا تقطيع أواصر المجتمع الفلسطيني ومقومات قيام الدولة الفلسطينية على كافة أراضي الضفة الغربية وقطاع غزة التي احتلتها إسرائيل منذ عام 1967، وهو ما يخرق وبقوة قرارات الشرعية الدولية، وفي مقدمتها القراران 242 (1967) و 1397 (2002).
  • These projects include: (a) construction of concrete stubs, which are being installed along the perimeter fence of the Detention Facility to prevent direct penetration by vehicles into the compound; (b) construction of high-speed bumps to deter any vehicular suicide attack along the main entrance to the Facility; (c) upgrading of the Arusha International Conference Centre to include the construction of concrete stub columns, the erection of barriers and motorized steel gates and the construction of speed bumps at main entry points, together with heightening of the main concrete wall along the main boulevard entrance; and (d) installation of a closed-circuit television surveillance system at headquarters.
    وتشمل هذه المشاريع ما يلي: (أ) بناء قواعد خرسانية يجري إقامتها على طول السياج المحيط بمرفق الأمم المتحدة للاحتجاز لمنع الدخول المباشر بالسيارات إلى المجمع؛ (ب) بناء مطبات تحد من السرعة العالية لردع أية هجمات انتحارية بالسيارات على طول المدخل الرئيسي للمرفق؛ (ج) تحديث مركز أروشا الدولي للمؤتمرات بحيث يشمل بناء أعمدة خرسانية قصيرة، وإقامة حواجز وبوابات حديدية آلية، وبناء مطبات للحد من السرعة عند المداخل وكذلك زيادة ارتفاع الجدار الخرساني الرئيسي على طول شارع الدخول الرئيسي؛ (د) تركيب نظام دوائر المراقبة التليفزيونية المغلقة في المقر.
  • Through a hole in the thick concrete wall at Checkpoint Karni, a thin stream of corn grains was transported on a conveyor belt and then loaded onto a truck on the Palestinian side of the border.
    في ثقب محفور بالجدار الصلد، المصنوع من الخرسانة المسلحة في معبر "كارني" الحدودي، تم نقل حبوب الذرة من فوق ناقل آلي، حيث قذفت الحبوب إلى شاحنة نقل واقعة في الجانب الآخر من الحدود.
  • That wall consists of obstacles with barbed wire, trenches and electric locks, designed to isolate Palestinian towns and villages from each other. A great deal of agricultural land has been destroyed, as have the livelihoods of the thousands of Palestinians who live off the harvest from those lands.
    ويتألف هذا الجدار من حواجز خرسانية وخنادق وأسوار كهربائية وأسلاك شائكة مما أدى إلى عزل البلدات والقرى والمدن الفلسطينية بعضها عن بعض، فضلا عن جرف مساحات كبيرة من الأراضي الزراعية وتدمير حياة الآلاف من السكان الفلسطينيين الذين يقتاتون من زراعة هذه الأراضي.